Новини світу. 22 жовтня. Японський стільниковий оператор NTT Docomo 1 листопада запустить сервіс перекладу розмов по мобільних телефонах, пише BBC News.

Переклад не завжди може бути коректним

Роботу сервісу NTT Docomo продемонстрував на виставці CEATEC.

Переклад буде здійснюватися автоматично і в режимі реального часу. C допомогою сервісу (відомо, що він буде безкоштовним) абоненти, що говорять різними мовами, зможуть спілкуватися один з одним, не вдаючись до послуг “живого” перекладача.

Скористатися сервісом зможуть лише власники смартфонів на Android 2.2 і пізніших версій. Для цього їм потрібно встановити спеціальний додаток. Під час розмови користувач не тільки чує переклад фрази свого співрозмовника, але і бачить перекладений текст на екрані телефону.

Відзначається, що переклад не завжди може бути коректним, а репліки учасників бесіди перемежовуються невеликими паузами.

На момент запуску сервіс пропонуватиме переклад з японської на англійську і корейську мови і на мандаринський діалект китайської мови, і в зворотному напрямку. Пізніше список мов розшириться: до нього увійдуть німецька, французька, індонезійська, італійська, португальська, іспанська і тайська мови.

Додаток стане не єдиним сервісом NTT Docomo, пов’язаних з перекладом. Так, 11 жовтня стільниковий оператор випустив програму для Android для перекладу іншомовних вивісок і меню в кафе і ресторанах. Щоб здійснити переклад, необхідно сфотографувати текст на камеру мобільного телефону.

Крім NTT Docomo, сервіси перекладу телефонних розмов розробляють і інші компанії, включаючи Alcatel-Lucent і Microsoft. Вже функціонують автоматичні перекладачі Vocre і Lexifone.

За матеріалами lenta.ru