Новини світу. 22 лютого. Слово “мадемуазель” виводиться з офіційної французької мови.

Тепер "мадемуазель" офіційно поза законом

Згідно з прийнятою у вівторок постановою уряду Франції, службовцям міністерств і префектур рекомендовано усунути з документації це традиційне звернення до незаміжньої жінки, аналогічне англійському “міс” або німецькому “фройляйн”. Замість нього пропонується вживати більш універсальне і нейтральне “мадам”.

Також замість словосполучення “дівоче прізвище” відтепер буде використовуватися “прізвище, дане при народженні” (nom de famille – “сімейне прізвище”), а форма “прізвище в шлюбі”, яка, як зазначено в постанові, “невірно відображає становище вдів або розведених , що зберегли прізвище чоловіка”, зміниться варіантом “використовуване прізвище” (nom d’usage).

Французький уряд ухвалив дане рішення під тиском феміністських організацій, які наполягають на тому, що подібна форма звертання до незаміжньої француженки образлива і ущемляє права жінок.

Починаючи з вересня минулого року активістки руху за гендерну егалітарність намагалися переконати французьку владу і суспільство в дискримінаційному характері слова “мадемуазель”. Їх логіка пояснюється тим, що його вживання в зверненні до жінки несправедливе, оскільки для звернення до чоловіків, незалежно від віку або сімейного стану, існує тільки одне слово – “мсьє”, жіночим еквівалентом якого у французькій мові служить “мадам”.

Як повідомляють французькі ЗМІ, міністр солідарності та соціальної консолідації Франції Розелін Башло-Наркен попросила прем’єр-міністра Франсуа Фійона припинити використання цього терміна ще в листопаді 2011 року. Остання ініціатива французького уряду свідчить про те, що глава кабінету міністрів не залишився глухий до прохань і сподівань феміністок, і тепер “мадемуазель” офіційно “поза законом”.

За матеріалами ИТАР-ТАСС