Новини України. 18 січня. За півроку до Євро-2012 журналісти вирішили з’ясувати, чи володіють київські чиновники англійською мовою. Результати виявилися невтішними.

Українські службовці ще не знають англійської

Журналісти газети Сегодня телефонували держслужбовцям під виглядом іноземних кореспондентів – і більшість працівників мерії або кидали слухавки, або переключали на помічників.

Вільно англійською (з тих, до кого вдалося додзвонитися) зміг спілкуватися тільки головний архітектор Києва Сергій Целовальник.

Заступник голови КМДА з питань Євро-2012 Анатолій Голубченко на запитання “Мене звуть Джордж. Я журналіст зі Швеції. Хочу у вас поцікавитися, як проходить підготовка до чемпіонату Європи?” відповів – “Вибачте, я не знаю англійської. Ноу” та поклав слухавку.

Потім журналісти зателефонували начальнику главку туризму КМДА Миколі Грицику та представилися інвестором, який хоче запровадити двоповерхові автобуси. “Ван момент”, – сказав Грицик і покликав асистента, який уже гарною англійською порадив вислати всі пропозиції на електронну адресу.

Михайло Кучук, заступник голови управління з архітектури і землі, почувши англійську, одразу ж кинув слухавку.

А начальник “Київпастрансу” Микола Ламбуцький відповів російською: “Я на нараді. Передзвоніть пізніше”.

Лише головний архітектор Києва Сергій Целовальник, як виявилося, добре володіє англійською. “Добрий вечір, містер Целовальник. Мене звуть Джордж …”, – почали журналісти.

На що Целовальник поцікавився: “Джордж, можна я у вас запитаю чемно, ви телефонуєте з закордону чи з Києва?”. Коли журналісти “розсекретилися”, він додав: “я тут 3 години з іноземцями на конкурсі спілкувався, а ви зі своїми жартами”.

Під виглядом англомовного туриста експериментатори зателефонували також в міліцію і швидку.

“Добрий вечір. Це поліція? Ви можете мені допомогти?”, – запитали вони. “Так, почекайте хвилинку”, – сказала російською оператор. “Іра! Хто англійську добре знає? Алла? Лена?”,- покричала вона, а потім перемкнула “туриста” на Ірину.

“Добрий вечір. Я втратив паспорт. Що мені робити?”, – запитав журналіст. Дівчина англійською поцікавилася, де він втратив паспорт і де перебуває. Ірина сказала, що у них в диспетчерській є кілька людей, які володіють іноземною і, в разі чого, на них завжди можуть переключити. А на Євро-2012 в диспетчерській будуть лише ті, хто добре розмовляє англійською.

У швидкій допомозі журналістам також відповіли не англійською: “Ноу інгліш. Вам треба, шоб хтось розмовляв англійською? Почекайте хвилинку. Не відключайтесь”, – рекомендувала оператор і через хвилину з’єднала з дівчиною, яка вже допомогла “іноземцю”.